詩人泰戈爾訪問西貢

他是亞洲共同的驕傲。 對越南人來說,這種自豪感也帶有同情心,因為詩人泰戈爾當時也生活在殖民地國家。 他的詩熱愛國家、人民,熱愛窮人。

獲得諾貝爾文學獎的泰戈爾表達了一種來自東方的睿智、冷靜和平靜的態度。 他沒有前往斯德哥爾摩領獎,只是寫了一封信感謝瑞典學院將獎項頒給他。

詩人泰戈爾 – 1929 年在西貢拍攝的照片。

兩年後,也就是1915年,以喬治三世國王為首的英國王室授予他爵士爵位。 他接受了,但四年後,在 1919 年,他歸還了這一頭銜,以抗議他的祖國印度城市阿姆利則的賈里安瓦拉園 (Jallianwala Bagh) 發生的大屠殺。 短短10分鐘的槍擊事件,英軍士兵就殺死了1,000多人,打傷了2,000多名手無寸鐵的人。

1921年,詩人泰戈爾和倫納德·埃爾姆希爾特先生在蘇魯爾村創辦了鄉村建設學院,旨在用教育將鄉村從灰暗的生活中解放出來。 從那時起直到1941年去世,泰戈爾始終對消除印度的種姓偏見和歧視表示濃厚的興趣。 他也始終關心人民的生活和生活。

詩人泰戈爾在翻譯、小說、短篇小說、回憶錄、戲劇、繪畫、音樂和詩歌等各個領域都取得了非凡的成就。 他是 50 部詩集的作者,其中包含 1,000 多首詩歌,還創作了 2,000 多首歌曲。 印度國歌《Jana Gana Mana》和孟加拉國(獨立於印度)國歌《Amar sonar Bangla》均由泰戈爾創作。 斯里蘭卡的國歌就是受到他的作品的啟發。

詩人泰戈爾的聲譽也在全球範圍內引起共鳴,因為他花了大量的精力和時間在世界各國訪問和演講。 從1878年到1932年,泰戈爾訪問了五大洲三十多個國家。 在亞洲,他訪問了日本、峇裡島、爪哇島、吉隆坡、馬六甲、檳城、暹羅、伊拉克、新加坡和越南。

在越南,詩人泰戈爾最初是透過法國索邦大學畢業的律師學者阮安寧的介紹而為人所知的。 根據澳洲Duong Thanh Binh博士的文件記載,「1923年,阮安寧在交趾支那學習促進會發表關於『青年理想』的演講,讚揚泰戈爾為爭取獨立和自由而奮鬥的道路。國家的。 隨後,他於1923年和1924年在《La Cloche Fêlée》上發表了多篇關於泰戈爾巡迴演講的文章,翻譯了詩人「我的學校」泰戈爾關於法國知識分子支持印度獨立運動的文章。 從此,泰戈爾思想成為越南知識分子思考與反思的民族方向之一。 出版社翻譯了他的幾部詩歌和散文作品。 羅賓德拉納特·泰戈爾的名字在知識分子和政治家中享有盛名,並在文學、教育等其他領域被廣泛引用…

詩人泰戈爾1924年思念越南,當時泰戈爾訪問香港,並打算訪問越南。 當時,全國媒體報導了這一消息,甚至成立了準備歡迎這位詩人的委員會。 然而,泰戈爾因健康狀況不佳未能如期到來。 那年他64歲。

我們當時的報紙繼續報道他在世界各地的活動並刊登他的詩。 卡利達斯·納格教授在西貢舉辦了關於詩人泰戈爾的私人講座,講述泰戈爾的詩歌和教育理想,推動在泰戈爾的祖國建立一所國際大學的計劃。

1927年,一個機會出現了。 當時越南一位優秀的記者是黃鐵珠先生,他首先在範瓊的周刊《Nam Phong》工作,然後擔任《Ha Thanh Ngo Bao》和《Dong Tay》日報的主編。 黃鐵柱先生曾赴法國學習新聞專業,並多次往返。 這次,載著黃鐵柱先生從法國前往越南的輪船停靠在科倫坡,迎接偉大詩人泰戈爾。

黃金機會。 很快,同車的黃鐵柱先生要求會見並採訪泰戈爾。

他立即寫了一篇文章,於1927 年8 月2 日在《Éco Annamite》上發表:“Linterview de Rabindranath Tagore, à bord de l’Amboise”(在安努瓦斯船上採訪羅賓德拉納特·泰戈爾) 。 討論的內容集中在帝國主義、殖民主義和人類自由。

這次,黃鐵珠先生還透露了詩人泰戈爾將前往印度支那參觀歷史遺跡,並進一步了解這裡人民的文化和生活的寶貴資訊。 這必須提前宣布,因為在當時,乘船從一個大陸前往另一個大陸,經常到各大港口停留幾天,持續幾個月的旅程是很正常的。

1929年,泰戈爾參觀了在加拿大溫哥華舉行的國家教育委員會會議。 回國後,他訪問了日本整整一個月。 得知他要來日本,法國大使館專程前來迎接,並恭請詩人訪問印度支那。 詩人同意了,並補充說他的目的是參觀吳哥窟。

我們的媒體再次獲得廣泛報道,重點報導了詩人在越南經西貢乘坐昂熱海事資訊公司的輪船從日本前往越南的招待會的準備情況。 詩人只停留三天。

最初,泰戈爾住在大陸酒店(現在的同桂街)。 但後來他的住所被轉移到勒格朗德拉利拉耶和巴貝街(今天的奠邊府 – 黎貴惇)拐角處的一棟非常漂亮的房子。 這是西貢縣議會議員迭文甲先生的故居。 當時武元甲先生非常富有,他的土地資產遍布南方各地。

詩人歡迎委員會的成員包括交趾支那殖民政府、西貢和堤岸市管理委員會的代表、商會和農業商會的代表、各報紙的編輯或記者代表。 就族群而言,當時登上主席台的有越南人、法國人、中國人和來自西貢和楚倫的印度人的代表。 由於詩人使用英語和孟加拉語,所以有一個單獨的翻譯團隊。

新聞界廣泛傳播了這一消息。 1929年6月21日,詩人泰戈爾正式抵達西貢。

西貢市長布齊亞特和交趾支那總督代表登船歡迎泰戈爾,並邀請他到武元甲先生家休息。 當時,有一大群西貢河岸人來迎接他。 《印度支那論壇報》也在港口舉辦了一次聚會,歡迎詩人泰戈爾。 Hoang Tich Chu的《Ha Thanh Ngo Bao》報紙每天更新泰戈爾之行的資訊。

1929年6月22日,詩人泰戈爾在歌劇院發表公開演說。 隨後,他參觀了嘉定省省長黎文杜的陵墓。 此前,他參觀了邊和美術學院。 下午,泰戈爾前往阮文居先生的印刷廠並參加聚會。 他沒有喝香檳,而是要了椰子水,好奇地看著阮文居收藏的古董。

隨後,詩人參觀了《新文婦女報》,並出席了在位於Cay Mai街(現為Nguyen Trai街)Cho Lon的廣東人民巴塔舉行的中華總商會的招待會。 在啟程前往該國之前,泰戈爾參加了與總督皮埃爾·帕斯奎爾以及剛剛為歡迎這位詩人而成立的法國、越南和印度委員會成員的茶話會。 他講授了詩歌和佛教寺廟的清淨景象。

來到西貢,詩人沒有穿印度或西方的民族服裝,而是穿著當時的越南服裝在城裡外出。 他穿著黑色長袍、白色褲子、戴著黑色天鵝絨帽子和眼鏡。 當時,這位偉大的詩人已經68歲了。 泰戈爾未能前往吳哥窟,因為他的健康狀況不允許他這樣做。

繼詩人泰戈爾之後,我們也迎來了另外兩位諾貝爾獎得主作家約翰·史坦貝克爵士和加西亞·馬奎斯爵士。 當年,全國各地報紙有機會自由刊登訪問報道,並刊登詩人泰戈爾翻譯成越南語的詩和短篇小說。 後來,詩人泰戈爾的作品在越南越來越受歡迎。

Ren Chenguang

“熱情的培根迷。驕傲的流行文化忍者。謙遜的分析師。電視愛好者。終生的旅行迷。”

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *